Saturday, September 20, 2008

"Palindrone"

Yeah, that's a second N, not an M, on purpose. See Hendrik Hertzberg for details.

And don't miss, in the same post, the new old rules for using intrigued. Learn something new every day. Up till five minutes ago, I'm sure I would have sniffed at Shawn's prescription -- sounds like 1990s-style verbification run amok -- had I not known the prescriptor … prescriber? … guy who tells you how to talk good.

3 comments:

Anonymous said...

Intriguing point. Does it hold for gerunds also or only for past participles? The OED gives "arousing interest" as a second definition. Seems like a pretty fine distinction when there are so many other issues of style to fuss about.-- (I meant to say "about which to fuss.")

bjkeefe said...

That's a good question. So, you're suggesting that Shawn would not have allowed I was intrigued, to mean I was fascinated, either?

I have heard that he was quite the fussbudget.

I don't know how he felt your latter point, but I think you know that I believe a preposition is a perfectly acceptable word to end a sentence with.

Anonymous said...

Is the "o" in "amok" also deliberate? (Sorry, couldn't resist...)

ShareThis